『氷点』ってドラマ化何回目?

ドラマの『氷点』前編今日だったんだ。忘れてた。
私は『氷点』のストーリーを全く忘れててどうなんだろうかと思う。初読時は中学生で、同級生に借りてむさぼり読んだことはしっかり覚えてるんだけどなあ。
あと高校の時、宗教の時間に三浦綾子の話になって、彼女の作品を読んだ人がクラスにあまりにも少なくて、手をあげさせた先生が驚いてたこととか、そんで中学生で読んだ時に『氷点』のラストが理解できなくてそれをひきずったままだったので、その機会に先生に質問したら「あれは聖書に書いてある原罪の描写です」みたいな説明を受けてすっきりしたこととかは覚えてるのに、なんでこんなにストーリー自体はすっぽり抜けてるんだろうか。何がいったい原罪の描写だったのかなあ。
あと先生はクラスに三浦綾子を読んだ人が少ないことに驚いていた時、カトリックの修道女の先生がプロテスタント三浦綾子の話をしたことを私は不思議に思ってた。

大概にして私はそういう人間で、いつも本筋を覚えてないけど、その周縁にまつわる記憶が妙に残る。

昨日、李方子のドラマやってたじゃないすか。あれも最後の最後見れなくて、どこまでやったのかなあ。終戦?それとも旦那が死ぬまで?韓国で福祉に尽力したところまでやった?

近況をしまりなくまとめる気もなくだらだら垂れ流します。
・さっきセレブ奥様のレシピ(id:mashijun:20061120)をまねっこして一人豆乳鍋やってみた。うまかった。大鍋が必要な時は呼んで下さい、なんならクソ高くなってる全日本のチケット入手して駆けつけてもかまいません!(年末に大迷惑)(未だにカラオケでユニコーン歌う世代でなんかごめんなさい)
・『ジョニーズロシアンエンジェル』のバナーに爆笑。ジョニーのキスクラのアニシナ姐さんを見て連戦ご苦労様です!と素で間違った。TEBはエキシビションで司会してただけだった。ミキ・オンダーって聞こえたよねえ。フランス人の発音だとFRANCEってフオーン(ス)って聞こえるからANDOのANがオンに聞こえるのはわかるんだけど、DOがどういう音便変化を起こしてああなってんのかわからん。あれフランス語訛りなのかロシア語訛りなのかそもそもわからん。とにかくアニシナ姐さんにはなぜかまだ現役感があるんだよねえ。
澤田亜紀ちゃんとこは今回濱田コーチじゃなくて若い女性コーチがついてきてるの?とこれまた素で間違った。キスクラ見て田村岳斗コーチ(これもまだいまいち馴染めてない)を女だと見間違えた自分に驚いた。おせっかいだと思うけど、濱田コーチのメイクがいつも気になってる。もっと抑えた色使った方がいいと思う。
・川越コーチの可愛さを満喫できてそれだけでテレ朝は私に対してよい仕事をしました。
・6分練習で恩ちゃんとぶつかってた選手は誰ですか?
・火曜日、『エコール』を観た後、山手線内育ちのセレブ女子大生id:watashiha_umiさんに遊んでもらいました。塩大福おいしかった。「いいか、ガーリーちゅうもんはなあ」と、北国生まれオリーブ育ちアニエスベー着てる奴らはだいたい友達な私のスーパー写真塾ガーリーver.を勝手に開講しました。ガーリーエロガンスを追求してみました。でもあまりにもエロガンスだったのか未だに写真をくれません。魂みたいなもんは90'sに置いてきた私にとってゼロ年代は世知辛いです。メガネ&ミニスカ&スパッツ上等です。レギンスなんて知らない。冷えるからスパッツの下に伝線したパンストはいてっからね、私。
スタジオボイスの今出てる号を受け止めることができないDon't trust over90'sっぷりに我ながら戸惑った。

そしてこの表紙がB1かA1くらいのサイズの特大ポスターになってたのをパッと見た時に小山田コーネリアスさんを中村100式さんと間違ったので、私はほんとどうにかした方がいいんじゃないかと思いました。元パルコブックセンターでスタジオボイスは買えなかったかわりに『子どもと昔話』買って小沢健二の連載小説読んだ。